(no subject)

Вчера развлекались весь день. С утра поехали с Мэгги margaret_exred и Лукрецией lu_crecia смотреть "Магию лунного света" Вуди Аллена, но оказалось, что билетов внезапно уже нет. Но удалось забронировать билеты в другой кинотеатр и посмотреть там. Мораль - все-таки лучше бронировать билеты заранее, если есть возможность.
Сам фильм мне всем понравился, кроме одного - логика некоторых персонажей мне недоступна. Впрочем, никто и не говорил, что логика всех персонажей мне всегда должна быть доступна :)

Потом сидели в кафе с Мэлом alestein и Лукрецией, обсудили некоторые планы на будущий ролевой сезон, в основном будущую ходголдовскую игру (анонс которой будет уже скоро, следите за рекламой).

Потом опять-таки с Лукрецией поехали смотреть запись "Двендацатой ночи" в исполнении театра "Глобус". Мне понравилось :)
Все женские роли (в количестве трех) - кросспольные, потому что они в этом следуют традиции 17 века. Выглядят они подчеркнуто карикатурно. В наибольшей степени этим отличается Оливия - они сделали шарж образа истеричной и экзальтированной дамы. В наименьшей - Мария.
Понравился Орсино (там он кстати граф, а не герцог, хотя кажется один раз его назвали duke, но по большей части - count или lord). Хороший Шут. Кстати, впервые узнал, что речь Шута (как и иногда Марии) использует игру слов, которую я оценить не могу, знания языка не хвает. В русском переводе это не сохранено, кажется.
Особенно восхитил Мальволио. Потом выяснилось, что его играл Стивен Фрай - ну еще бы он мне не понравился:)
Upd. А вот он на торрентах http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4706818 , двд-рип
В классических русских переводах -- да, не сохранено, увы. В мюзикле это сохранить еще труднее, но попробуем как-то воспроизвести хоть что-то. На самом деле, английская игра слов в принципе малопереводима...

Фрая люблю :)